JOSEF SCHWING, Noms de lieux dialectaux allemands de la Transdanubie méridionale. 2011.

L’introduction de l’étude contient des données cartographiques précises sur 3 cartes relatives à la diffusion de la population allemande et à ses dialectes dans la zone d’étude. Dans l’introduction, il s’agit de la structure et de l’évolution historique des noms de lieux hongrois. En outre, l’auteur explique les différences fondamentales entre les systèmes linguistiques, c’est-à-dire entre la langue hongroise et les dialectes allemands, et ainsi les régularités de l’adoption et de l’intégration des noms de lieux. Ce faisant, il indique plusieurs fois certains parallélismes qui ont été observés dans les dialectes allemands parlés dans la région où les Allemands avaient été établis à l’origine. Ensuite, vient une description typologique détaillée des noms de lieux qui reflètent certains systèmes de dialectes.

La structure des articles tient compte du fait que les équivalents dialectaux allemands des noms de lieux sont originaires des noms de lieux hongrois existant bien avant le repeuplement dans presque tous les cas. Par conséquent, les noms de lieux officiels hongrois figurent dans les articles comme mots d’entrée. Après le nom se trouvent sa transcription phonétique et la situation géographique de la commune, et dans le cas des localités avec une grande population allemande, l’auteur donne des informations étymologiques importantes concernant le nom de lieu hongrois. Viennent ensuite la description des noms de lieux dialectaux allemands, leur forme substantivale et adjectivale, des exemples de sobriquets et de rimes de moqueries qui caractérisent un dialecte donné ou la commune, ainsi que l’interprétation selon l’étymologie populaire, avec une transcription phonétique.

L’étude décrit systématiquement comment les habitants des localités et ceux des communes environnantes utilisent les noms de lieux, ce que l’on peut considérer comme une nouveauté. Les variations des noms de lieux dialectaux allemands sont présentées sur 207 cartes, montrant environ 17 000 formes différentes. Elles reflètent la diversité des dialectes de la région, où l’on trouve presque tous les dialectes allemands du sud et de centre. Le recueil reçoit une valeur particulière grâce aux données statistiques relatives à la taille de la population et à sa composition ethnique et religieuse.