Les ethnonymes jouent un rôle important dans la connaissance de l’histoire la Hongrie naissante. Il y a beaucoup de problèmes non résolus jusqu’à nos jours concernant le sujet du peuplement dans le bassin des Carpates. C’est pour cette raison qu’il est utile, voire nécessaire d’analyser les noms de communes d’origine ethnonymique du bassin des Carpates à l’ancienne époque de l’histoire hongroise, et cela dans une monographie, en utilisant les ressources actuellement disponibles. L’objectif de l’auteure du volume est de créer un ensemble de données des noms de communes contenant des ethnonymes à partir de Conquête de la patrie (895) jusqu’en 1526 (ancienne époque hongroise). L’auteure a dépouillé divers documents : archives de chartes, archives de documents, monographies relatives aux départements, archives de chartes familiales, œuvres historico-géographiques et autres documents, pour constituer un recueil systématique qui rassemble tous les noms de communes contenant des ethnonymes apparus dans le bassin des Carpates. Dans ce recueil, 7 619 données de 1 352 variantes morphologiques de 943 noms de communes ont été publiés.
Un point de départ important au cours de la collection d’informations était le suivant : seuls les noms propres des groupes ethniques qui étaient véritablement utilisés pour désigner les différentes ethnies (d’après nos connaissances sur l’usage de la langue hongroise de l’époque examinée) peuvent être considérés comme ethnonymes (avar ’avare’, bajor ’bavarois’, besenyő ’petchenègue’, bolgár ’bulgare’, böszörmény ’ismaélite’, cigány ’tzigane’, cseh ’tchèque’, görög ’grec’, horvát ’croate’, jász ’iazyge’, káliz ’khalyzian’, kazár ’khazare’, komán ’couman’, korontál ’coronthal’, kölpény ’coulpin’, kun ’couman’, lengyel ’polonais’, magyar ’hongrois’, maróc ~ marót ~ morva ’morave’, nándor ’bulgare’, német ’allemand’, oláh ’roumain’, olasz ’italien’, orosz ’ruthène’, örmény ’arménien’, polány ~ polyák ’polonais’, rác ’serbe’, román ’roumain’, sváb ’souabe’, szász ’saxon’, székely ’sicule’, szerb ’serbe’, szerecseny ’arabe, ismaélite’, tatár ’tatare’, tót ’slave’, török ’turc’, úz ’ouz’, várkony ’varhonite’, zsidó ’juif’).
Dans le dictionnaire, les données des toponymes appartenant à une certaine commune — même si elles apparaissent sous différentes variantes morphologiques — sont rangées sous la même entrée avec l’orthographe authentique et dans l’ordre chronologique. Les ethnonymes se suivent dans l’ordre alphabétique. L’auteure a introduit certains critères pour systématiser les dénominations dans la présentation des noms. Les noms de communes qui appartiennent aux ethnonymes peuvent être classés en cinq types principaux selon leur structure. L’ordre de présentation de ces types avec les noms de communes correspondants est le suivant : 1. La forme de base de l’ethnonyme se trouve dans le nom de commune. 2. La forme dérivée de l’ethnonyme se trouve dans le nom de commune. 3. L’ethnonyme ayant un nom commun géographique signifiant ’commune’ se trouve dans le nom de commune. 4. L’ethnonyme se trouve en tant qu’épithète dans le nom de commune : 4a. sans correspondant nominal, 4b. avec une épithète ethnonymique, 4c. avec un élément qui n’est pas une épithète ethnonymique. 5. L’ethnonyme se trouve dans le nom de commune avec un nom commun géographique qui ne signifie pas ’commune’.
L’analyse linguistique-typologique des toponymes rassemblés dans le dictionnaire se trouve dans un volume autonome : Etnonimák a régi magyar településnevekben [Ethnonymes dans les anciens noms de communes hongrois] (Anita Rácz, Debrecen, 2016).